Delon ha cuidado mucho la música de sus películas como puede verse en la entrada dedicada a exponer los videos disponibles en youtube sobre las bandas sonoras de sus filmes.
Entre sus gustos musicales sabemos que se encuentra el tango, en particular Carlos Gardel. Ha colocado su canción Silencio en el lluvioso comienzo de Le Battant (traducido en forma dispar como El Vencedor; Cerco de muerte o Diamantes para un ladrón) y, en el final de este film de 1983, suena Mi Buenos Aires querido para ilustrar el plan de huida de la pareja protagónica hacia Argentina. También la música de Astor Piazzolla quien creó la banda sonora de su film Armageddon (1977).
Alain, pese a no haber estudiado música de joven, le hubiese gustado estudiar piano e integró los coros de las escuelas donde estuvo en su niñez y tiene una templada voz grave y afinado oído que le ha permitido interpretar canciones que se han convertido en hits.
VER DESDE YOUTUBE
LAETITIA (SUBTITULADA AL ESPAÑOL)
otro video
Laetitia Laetitia je ne savais pas Que tu étais tout pour moi Un oiseau chantait tout près de moi Mais je ne l'entendais pas Et tu vivais innocente, éphémère Tu habillais nos printemps de chimère Laetitia je ne savais pas Que la vie n'est rien sans toi L'oiseau fragile un jour s'est abattu La mort ne l'a pas rendu Et tu reposes dans le bleu de la mer Toi qui colorais de bleu nos chimères Un oiseau chantait près de moi Jamais il ne reviendra Laetitia, non je ne savais pas J'étais amoureux de toi ! |
Leticia Leticia, yo no sabía que tu eras todo para mi Un pájaro cantaba muy cerca de mi más yo no lo sabía y tu vivías inocente, efímera Tu que hacías nuestras primaveras de quimera Leticia, yo no sabía que la vida era nada sin ti el frágil pájaro un día se cayó la muerte no lo devolvió y tu reposas en el azul de la mar tu que coloreabas de azul nuestras quimeras Un pájaro cantaba muy cerca de mi jamás el regresará Leticia, no yo no sabía que estaba enamorado de ti |
PAROLE, PAROLE (CON DALIDA)
Paroles, Paroles
C'est étrange,
Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir, Je te regarde comme pour la première fois. Encore des mots toujours des mots Les mêmes mots Je ne sais plus comme te dire, Rien que des mots Mais tu es cette belle histoire d'amour... Que je ne cesserai jamais de lire. Des mots faciles des mots fragiles C'était trop beau Tu es d'hier et de demain Bien trop beau De toujours ma seule vérité. Mais c'est fini le temps des rêves Les souvenirs se fanent aussi Quand on les oublie Tu es comme le vent qui fait chanter les violons Et emporte au loin le parfum des roses. Caramels, bonbons et chocolats Par moments, je ne te comprends pas. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les offrir à une autre Qui aime le vent et le parfum des roses Moi, les mots tendres enrobés de douceur Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur Une parole encore. Paroles, paroles, paroles Écoute-moi. Paroles, paroles, paroles Je t'en prie. Paroles, paroles, paroles Je te jure. Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent Voilà mon destin te parler.... Te parler comme la première fois. Encore des mots toujours des mots Les mêmes mots Comme j'aimerais que tu me comprennes. Rien que des mots Que tu m'écoutes au moins une fois. Des mots magiques des mots tactiques Qui sonnent faux Tu es mon rêve défendu. Oui, tellement faux Mon seul tourment et mon unique espérance. Rien ne t'arrête quand tu commences Si tu savais comme j'ai envie D'un peu de silence Tu es pour moi la seule musique... Qui fit danser les étoiles sur les dunes Caramels, bonbons et chocolats Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les ouvrir à une autre Qui aime les étoiles sur les dunes Moi, les mots tendres enrobés de douceur Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur Encore un mot juste une parole Paroles, paroles, paroles Écoute-moi. Paroles, paroles, paroles Je t'en prie. Paroles, paroles, paroles Je te jure. Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent Que tu es belle! Paroles, paroles, paroles Que tu est belle! Paroles, paroles, paroles Que tu est belle! Paroles, paroles, paroles Que tu est belle! Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent |
Palabras, palabras
Es extraño
No sé qué me pasa esta noche Te veo como si fuera la primera vez Más palabras, siempre palabras Las mismas palabras No sé cómo decirte Nada más que palabras Pero eres una bella historia de amor Que nunca dejaré de leer Palabras fáciles, palabras frágiles Era demasiado bello Eres del ayer y del mañana Bien, algo demasiado bello La única verdad de siempre Pero se ha terminado la hora de soñar Los recuerdos también se marchitan Cuando los olvidamos Eres como el viento que hace sonar los violines Y que lleva lejos el aroma de las rosas Caramelos, dulces y chocolates Por momentos no puedo entenderte Gracias, no para mí Pero puedes ofrecérselo a otra A alguien que ame el viento y el aroma de las rosas Para mí, las palabras de dulzura Se detienen sobre mi boca, pero jamás en mi corazón Una palabra más Palabras, palabras, palabras Escúchame Palabras, palabras, palabras Te lo ruego Palabras, palabras, palabras Te juro Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras Y más palabras que arrojas al viento He aquí mi destino: hablarte… Hablarte como si fuera la primera vez Más palabras, siempre palabras Las mismas palabras Como me gustaría que me entendieses Nada más que palabras Que me escuchases al menos una vez Palabras mágicas, palabras tácticas Que suenan falsas Eres mi sueño prohibido Si, tan falsas Mi único tormento y mi única esperanza Nada te detiene cuando comienzas Si supieras cuantas ganas tengo De un poco de silencio Eres para mí la única música Que hace que las estrellas bailen sobre las dunas Caramelos, dulces y chocolates Si no existieras ya, yo te inventaría Gracias, pero no Pero puedes bien dárselos a otra A alguien a quien le gusten las estrellas sobre las dunas Para mí, las palabras de dulzura Se detienen sobre mi boca, pero jamás en mi corazón Una palabra más, justo una palabra Palabras, palabras, palabras Escúchame Palabras, palabras, palabras Te lo ruego Palabras, palabras, palabras Te juro Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras Y más palabras que arrojas al viento ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras Y más palabras que arrojas al viento |
COMME AU CINEMA (ALAIN DELON)
Blanc et noir
Extérieurs zoom sur la Jaguar Comme au cinéma Mise au point sur moi Parlé: On a raconté plein d'histoires Entre "le Jeune Loup" et "le Guépard" C'était souvent assez banal Mais ça suffit pour faire du mal Y a des gros plans des images floues La vérité c'est juste en dessous Qu'est-ce qu'on peut dire D'un homme comme moi ? On dit c'qu'on veut Moi, je changerai pas Chanté: Quelques mots qui pourraient changer le scénario Comme au cinéma Mise au point sur moi Parlé: Plans serrés, musique d'ambiance Quelque fois on s'trompe de séquence Ni passé simple ni passé compliqué J'conjugue ma vie à l'imparfait Chanté: Sous les projecteurs Manque de chaleur C'est tant pis pour les acteurs Parlé: Mais quand je suis tout seul devant le miroir Derrière les mots, derrière l'image, Y a plus de star Et tout ce qui se passe à l'intérieur Ça s'appelle aussi la pudeur Le meilleur rôle d'un homme public C'est de ne jamais ressembler à ses critiques Moi, je suis comme tout le monde Je n'suis pas très sûr Mais j'ai des rêves pour le futur Chanté: De projecteurs tout en couleurs Pour faire rêver les menteurs Plus de projecteurs Coupez moteur C'est trop dangereux Pour le cœur Parlé: Je voudrais simplement qu'un jour Tu reviennes enfin me parler d'amour Les caméras resteraient à leur place Et entre nous on briserait la glace Chanté: Car si je t'aime du fond de ma nuit Américaine C'est plus du cinéma Mise au point sur toi Parlé: Alors pour toi, pour moi On laisserait tomber la comédie Et on s'écrirait un roman Pour toute la vie Allez viens, ferme les yeux, Et sur l'écran de mes paupières closes Alors certainement, toi, Tu verras quelque chose
Chanté:
C'est plus du cinéma...
Mise au point sur toi... |
En blanco y negro
Zoom externo sobre el Jaguar Como en el cinema Centrado sobre mí
Hablado:
Le dijeron muchas historias Entre el "Jóven lobo " y El Gatopardo A menudo era bastante banal Pero suficiente como para lastimar Están primeras las imágenes de los planos borrosos La verdad está justo por debajo de Lo que podemos decir De un hombre como yo? Digan lo que digan Yo, no voy a cambiar Cantado : Unas palabras que podrían cambiar el escenario Como en el cinema Centrado sobre mí Hablado: Las tomas de cerca , la música de fondo Cualquier secuencia Ni pasado simple o pasado complicado Yo conjugo mi vida imperfecta Cantado : En el punto de los proyectores Falta calor Tanto peor para los actores Hablado: Pero cuando estoy solo delante del espejo Detrás de las palabras, detrás de la imagen, Hay más estrellas Y a todo lo que sucede en el interior También se le llama pudor La mejor parte de un hombre público Nunca es como sus críticos Yo soy como todos los demás Yo no soy demasiado seguro Pero tengo sueños para el futuro Cantado: Proyectores a todo color Para hacer el sueño de los mentirosos Más proyectores Paren el motor Es demasiado peligroso Para el corazón Hablado: Sólo quiero un día Que tu vuelvas finalmente y me hables de amor Las cámaras permanecen en su lugar Y entre nosotros se rompe el hielo Cantado : Porque si Te amo desde el fondo de mi noche americana Este es el cine Concentrándose sobre ti
Hablado:
Así que para tí , para mí Se dejaría caer la comedia Y escribimos una novela Para toda la vida Vamos, cierra los ojos, Y sobre la pantalla de mis párpados cerrados Sin duda , verás algo
Cantado :
Esto es más cinema... Concentrado en vos ... |
Do you think the time will bring me peace of mind?
I don't know.
Do you think in time it's something I can find?
I don't know.
Would you come to me, just like the watch to the shore?
Just once more.
I don't know if our love will last forever
All I want for us is to be together
Now
Can it be that love more
I don't know.
Cause it's true, the sunshine has to follow the rain.
Even so.
In the world we live you'll learn to take a chance
At romance
I don't know if our love will last forever
All I want for us is to be together
Now
Loving you
Who knows?
I will though
Close your eyes
And see a light shine
That's no key to love's door
I just wanna tell you I love you
Just me loving you more and more
Wohohohohoh!
Should the lover know just when he's falling in love?
I don't know.
Does he get a sign from the heavens above?
I don't know
In my heart, there's so much I'm gonna say to you
I don't know if our love will last forever
All I want for us is to be together
Now
No regrets my love cause you run never too late?
I don' know.
Listen now I feel someone is calling your name.
Ha, even so.
Let's forgive the past
Cause lover?? Has been one
We've begone
I don't know if our love will last forever
All I want for us is to be together
Now
All I want is just to be together
We don't know
We don't know
We don't know
We don't know if love will last forever
All we want for us is just to be together
Now
I don't know
I don't know
We don't know
If you don't know, I don't know either.
If you don't know, how do you want me to know?
We don't know if love will last forever
All we want for us is just to be together
|
¿Crees que el tiempo me traerá tranquilidad?
No sé.
¿Crees en el tiempo es algo que puedo encontrar?
No sé. ¿Vienes a mí, al igual que el reloj a la orilla? Sólo una vez más. No sé si nuestro amor durará para siempre Todo lo que quiero para nosotros es estar juntos Ahora Puede ser que el amor más.... No sé. Porque es cierto, que el Sol tiene que seguir la lluvia. Aun así. En el mundo en que vivimos aprenderás a tener una oportunidad En el romance No sé si nuestro amor durará para siempre Todo lo que quiero para nosotros es estar juntos Ahora Amándote ¿Quién sabe? Lo haré aunque Cierres tus ojos Y veas una luz brille No hay ninguna llave de la puerta del amor Sólo quiero decirte que te amo Sólo amándote más y más Wohohohohoh! ¿Debe saber el amante cuando él está enamorándose? No sé. ¿Obtiene una señal arriba desde el cielo? No sé En mi corazón, hay mucho para decirte
No sé si nuestro amor durará para siempre
Todo lo que quiero para nosotros es estar juntos Ahora ¿No lamenta mi amor por andar demasiado tarde? Yo no sé Escucha ahora siento que alguien está llamando tu nombre. Ja, incluso eso. Vamos a olvidar el pasado Amante de la causa??? ha sido uno Nos hemos marchado No sé si nuestro amor durará para siempre Todo lo que quiero para nosotros es estar juntos Ahora Todo lo que quiero para nosotros es estar juntos No sabemos No sabemos No sabemos No sabemos si el amor durará para siempre Todo lo que queremos para nosotros es sólo estar juntos Ahora No sé No sé No sabemos Si no sabes, no sé bien tampoco. ¿Si no sabes cómo quieres que sepa? No sabemos si el amor durará para siempre Todos queremos para nosotros es estar juntos |
UNA CANCIÓN DEDICADA A SU HIJA ANOUCHKA
Je t'attendais
Je te voulais
Et tu es la mon amour
Si pres, si pres de moi
Tu es ma vie
"tu es ma vie tu sais"
Ma mélodie
"le ciel pourrait s'écrouler"
Je t'aime, je t'aime
Je te garderai sur
mon coeur
Pour faide s'envoler
ma peine
Surtout ne dit rien
"ne dit rien, je suis trop bien la"
Je t'aime tu sais
Toi seul tu sais
Je ne pourrai jamais
Jamais vivre sans
toi
Je t'aime, et toi?
|
Te estaba esperando
Te quería
Y tú eres mi amor
Tan cerca, tan cerca de mí
Tú eres mi vida
"eres mi vida,
¿sabes?"
Mi melodía
"El cielo podría colapsar"
Te amo, Te amo
Te guardo en mi corazón
Para arrancarme mi pena
Especialmente no decir nada
"no digo nada, estoy muy bien"
Sabes Te quiero
Sólo tú sabes
Yo nunca podría
Jamás viviré sin ti
Te amo, ¿y tú?
|
Je sais qu'un jour viendra car la vie le commande Toi tu ne verras rien des choses de mon cœur Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet âge Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donné
| Yo se que llegara un día porque la vida lo manda Este día que temo cuando nos dejes Sé que llegará un día en que triste y solo Apoyando a tu madre y arrastrando mis pasos Volveré a casa a un "hogar" desierto Volveré a casa donde no estarás No verás nada de las cosas de mi corazón Tus ojos se llenarán de alegría y felicidad. Y tendré una sonrisa que no conoces que parece una sonrisa pero no lo es Ocultando mi dolor en tu brazo con orgullo Guiaré tus pasos lo que piense o diga En la contemplación de una iglesia pacífica Para ir y entregarte al hombre de tu elección ¿Quién te despojará del nombre que es nuestro? Para darte otra que no conozco yo se que algun dia llegaras a esa edad Donde forzamos las jaulas habiendo encontrado su camino Sé que llegará un día, la edad te habrá florecido. Y el amanecer de tu vida en otro lugar se levantará Y a solas con tu madre día y noche En verano como en invierno pasaremos un poco de frío Y el que no sabe nada de los problemas que nos hemos dado El que nada habrá hecho por madurar tus años El que vendrá y robará lo que más temo Nuestra parte del pasado, nuestra parte de la felicidad Este extraño sin nombre y sin rostro ¡Vaya! cuanto lo odio Y sin embargo, si él te hiciera feliz No tendré pensamientos de odio hacia él. Pero le daré mi corazón con tu mano Haré todo esto sabiendo que la amas. Simplemente porque te quiero El día en que vendrá |
Shirley Bassey:
Thought I'd ring you
And tell you I'm in
town
Hope to see you
Yes, dinner would be
fine
Do you remember
When you and I first
met?
I know I do
Do You?
Alain Delon:
Oh non, je n'ai rien
oublié
Rien oubliéde cette
étrange fille
Qui est venue
traverser ma vie et ma ville
Rien oublié non plus
de cette drôle de nuit
Dont nous sommes
sortis, je crois
Amis?
Shirley Bassey:
Lost and confused
Whatever could I do
Nothing to lose
Oh, don't you see I
trust in you?
Caught in the rain
on such a sunny day
Caught in the rain
on such a special day with you
Nice to see you
You've hardly
changed, it's true
A little older
But time 's been
kind to you
Do you remember a
very special night
You know I do
Do you?
Alain Delon:
Oh oui, tu as bien
fait d'appeler
Moi, moi je suis
bouleversé
Ça m'a complètement
surpris, tu sais
De te voir à Paris, non je n'ai pas oublié encore
Ni le bain de la fontaine,
Ni la robe collée sur ton corps
Ni les mots du poème,
Comment pourrais-je
oublier?
Shirley Bassey:
Lost and confused
Whatever could I do
Nothing to lose
Oh, don't you see I
trust in you?
Caught in the rain
on such a sunny day
Caught in the rain
on such a special day with you
Lost and confused
Whatever could I do
Nothing to lose
Oh, don't you see I
trust in you?
Caught in the rain
on such a sunny day
Caught in the rain
on such a special day with you
Lost and confused |
Shirley Bassey:
Pensé en llamarte
Y decirte que estoy en la ciudad
Espero verte
Sí, cenar estaría bien
¿Recuerdas
Cuando tú y yo nos conocimos?
Yo sí
¿Y tú?
Alain Delon:
¡Oh, no, no lo he olvidado
Nunca olvidé esa extraña chica
Eso llegó a través de mi vida y de mi ciudad
Nunca he olvidado tampoco esa extraña noche
donde quedamos, creo
¿Amigos?
Shirley Bassey:
Perdida y confundida
Cualquiera que sea lo que haga
Nada que perder
Oh, ¿no lo ves? confío en ti
Atrapados bajo la lluvia en un día soleado
Atrapados bajo la lluvia en un día tan especial contigo
Encantado de verte
Has cambiado fuertemente, es cierto
Un poco más viejo
Pero el tiempo ha sido especial contigo
¿Te acuerdas de una noche muy especial?
Yo sí
¿Y tú?
Alain Delon:
Oh, sí, lo hiciste bien para llamar
Yo, estoy molesto
Me sorprendió por completo, ya sabes
Nos vemos en París, hay todavía no he olvidado
Ni el baño de la fuente,
Ni el vestido pegado a tu cuerpo
Ni las palabras del poema,
¿Cómo podría olvidarlo?
Shirley Bassey:
Perdida y confundida
Cualquiera que sea lo que haga
Nada que perder
Oh, ¿no lo ves? confío en ti
Atrapados bajo la lluvia en un día soleado
Atrapados bajo la lluvia en un día tan especial contigo
Perdida y confundida
Cualquiera que sea lo que haga
Nada que perder
Oh, ¿no lo ves? confío en ti
Atrapados bajo la lluvia en un día soleado
Atrapados bajo la lluvia en un día tan especial contigo
Perdida y confundida
|
Je t’aime Moi non plus / Te Amo (Yo Tampoco) (ATRIBUIDO ERRÓNEAMENTE A ALAIN DELON - BRIGITTE BARDOT PERO ESTA SENSUAL COMPOSICIÓN DE SERGE GAINSBOURG LA CANTA ÉL CON SU MUJER LA ACTRIZ JANE BIRKIN)
Je t’aime je t’aime
Oh oui je t’aime - Moi non plus - Oh mon amour - Comme la vague irresolue Je vais, je vais et je viens Entre tes reins Je vais et je viens Entre tes reins Et je me retiens - Je t’aime je t’aime Oh oui je t’aime - Moi non plus - Oh mon amour Tu es la vague, moi l’?le nue Tu vas, tu vas et tu viens Entre mes reins Tu vas et tu viens Entre mes reins Et je te rejoins - Je t’aime je t’aime Oh oui je t’aime - Moi non plus - Oh mon amour - L’amour physique est sans issue Je vais je vais et je viens Entre tes reins Je vais et je viens Je me retiens - Non ! maintenant viens... |
Te Amo, te amo
Te quiero más no más Oh, mi amor como la ola irresoluta Te quiero Te quiero Oh, te quiero -Yo no más Oh, mi amor Tú eres la ola, yo la isla desnuda Tu vas, vas y vienes Entre mis caderas Tu vas y vienes entre mis caderas y yo te retengo Te quiero Te quiero Oh,, te quiero -Yo no m?s Oh, mi amor -como la ola irresoluta, -yo voy y vengo -entre tus caderas - yo voy y vengo -entre tus caderas -y yo me retengo Yo no más Yo no más yo te amo Tu vas, vas y vienes Entre mis caderas -Yo voy y vengo yo me retengo no! Ahora vienen |
HELLO TAXI (ALAIN DELON & MIREILLE MATHIEU)1980
J'ai mis mon coeur dans une écharpe de laine, jetté des fleurs, des vases de porcelaine il va couler bien des jours sous le pont de notre amour sans que je puisse t'oublier J'ai accroché des rideaux gris aux fenêtres et j'ai brûlé nos photos et tes lettres l'amour était si pressée de toujours vouloir s'en aller et tout noir si vous savez où s'en vont les coeurs brisés quand ils ont fini d'aimer? Même si le temps passe rien ne te remplace mais saurons-nous un jour donc la vie les emporte toutes ces amours morts Mais certains soirs, malgré tout je te regrette et je me dis, qu'il reste une chance peut-être il a coulé bien des jours sous le pont de notre amour sans que je puisse t'oublier puisqu'au fond les coeurs brisés n'ont jamais fini d'aimer même si le temps passe rien ne te remplace mais saurons nous un jour donc la vie les emporte toutes ces amours morts (2x) |
Puse
mi corazón
en
una bufanda de lana,
flores
arrojadas, jarrones de porcelana
se
hundirán muchos días
bajo
el puente de nuestro amor
sin
que yo pueda olvidarte
Colgué cortinas grises en las ventanas
y
quemé nuestras fotos y cartas
el
amor estaba tan presionado
siempre
se va
y
todo negro ¿tú sabes
donde
los corazones rotos van
cuando
han terminado de amar?
Incluso
si el tiempo pasa
nada
te reemplaza
pero
¿sabremos un día
así
que la vida les gana
todos
esos amores muertos?
Pero algunas tardes, sin embargo me arrepiento
y me
digo a mí mismo, que todavía puede haber una oportunidad
que se
hundió muchos días
bajo
el puente de nuestro amor
sin
que yo pueda olvidarte
ya
que en el fondo los corazones rotos
nunca
han terminado de amar
incluso si el tiempo pasa
nada
te reemplaza
pero
¿sabremos un día
así
que la vida les gana
todos esos amores muertos?
(2x)
|
Et le coeur se déchire quand les chiens sont lâchés
Amour, amour. Anglaise modern style ou Européen recyclé
Les intermittences de nos coeurs
Mon Dieu, mon Dieu, qu'elle crève de douleur
La vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
Les pays sont fait de morceaux qui ne se joignent plus, mademoiselle Brown
Où on court dans la rue pour sauver sa peau, Mademoiselle Brown
Où les amants crèvent sur les ponts comme des pigeons, tirés par les cons
Où on ne dort que d'un oeil, si insomniaque est le deuil, est le deuil
La vie est faite de morceaux qui ne se joignent pas
Barbare modern style, européen, petite ordure
L'éminence de nos peurs
Mon Dieu, mon Dieu, qu'elle crève de…
Y el corazón se rompe cuando los perros se sueltan
Amor Amor.
Estilo inglés moderno o europeo reciclado
Las intermitencias de nuestros corazones
Dios mío, Dios mío, déjala morir de dolor
La vida está hecha de piezas que no se juntan
Los países están hechos de piezas que no se unen señorita Brown
Donde corremos en las calles para salvar nuestro pellejo, señorita Brown
Donde los amantes mueren en los puentes como palomas, tirados por idiotas
Donde solo dormimos con un ojo, así el insomnio es el luto, es el luto
La vida está hecha de piezas que no se juntan
Estilo moderno bárbaro, europeo, poco basura
La eminencia de nuestros miedos
Dios mío, Dios mío, déjala morir de dolor, de dolor, de dolor
Pequeña basura
La vida está hecha de piezas que no se juntan
En la guerra como en el amor
Tengo que elegirlo como está, al día siguiente
Y en el absoluto horror
Expresa la dulzura secreta
De cualquier herida mortal que aún no esté allí
De todas esas heridas de muerte que aún no existen ...
BEATIFULL KILLER (MADONNA)
CANCIÓN QUE MADONNA LE DEDICÓ A SU AMOR DE ADOLESCENCIA: ALAIN DELON
VER DESDE EL BLOG
VER DESDE YOUTUBE
Beautiful Killer Dark eyes on a dangerous face You are a beautiful killer We pass by the same old place You are a beautiful killer You don't have a life, you have blood on your hands You can sleep at night and I don't understand I don't know much about you You are a wanted man You can call my name and I'll be around Maybe I'll let you shoot me down Coz you're a beautiful killer With a beautiful face A beautiful killer And you won't leave a trace Do you know the reasons why You are a beautiful killer Hurt yourself but you never die You are a beautiful killer I like your silhouet when you stand on the street Like a samurai you can handle the heat Makes me wanna pray for a haunted man You can call my name and I'll be around Maybe I'll let you shoot me down Cause you're a beautiful killer With a beautiful face A beautiful killer And you won't leave a trace Can't really talk with a gun in my mouth Maybe that's what you've been dreaming about Coz you're a beautiful killer With beautiful eyes A beautiful killer And I love your disguise You changed the past Good guys always finish last What happens now I need to know how the story goes Are we together I'll love you forever You can call my name and I'll be around Maybe I'll let you shoot me down You can call my name and I'll be around Maybe I'll let you shoot me down Cause you're a beautiful killer With a beautiful face A beautiful killer And you won't leave a trace Can't really talk with a gun in my mouth Maybe that's what you've been dreaming about Coz you're a beautiful killer With beautiful eyes A beautiful killer And I love your disguise You are a beautiful killer But you'll never be Alain Delon |
Asesino Bello Ojos oscuros en un rostro peligroso Eres un guapo asesino Pasamos por el mismo lugar Eres un guapo asesino No tienes vida, tienes las manos machadas de sangre Puedes dormir por las noches y no lo entiendo No sé mucho de tí Eres un hombre buscado Puedes decir mi nombre y estaré ahí Quizá deje que me dispares Porque eres un guapo asesino Con una cara bonita Un asesino guapo Y no dejarás rastro ¿Sabes las razones por las que eres Un asesino guapo? Te hieres pero nunca mueres Eres un asesino guapo Me gusta tu silueta cuando vas por la calle Manejas la situación como un samurai Me hace rezar por un hombre embrujado Puedes decir mi nombre y estaré ahí Quizá deje que me dispares Porque eres un guapo asesino Con una cara bonita Un asesino guapo Y no dejarás rastro No puedo hablar con una pistola en la boca Quizá eso es con lo que has estado soñando Porque eres un asesino guapo Con unos ojos preciosos Un asesino guapo Y adoro tu disfraz Cambiaste el pasado Los tipos buenos siempre terminan los últimos ¿Qué pasa ahora? Necesito saber como continúa la historia ¿Estamos juntos? Te querré siempre Puedes decir mi nombre y estaré ahí Quizá deje que me dispares Puedes decir mi nombre y estaré ahí Quizá deje que me dispares Porque eres un guapo asesino Con una cara bonita Un asesino guapo Y no dejarás rastro No puedo hablar con una pistola en la boca Quizá eso es con lo que has estado soñando Porque eres un asesino guapo Con unos ojos preciosos Un asesino guapo Y adoro tu disfraz Eres un asesino guapo Pero nunca serás Alain Delon |
Comme une pierre que l'on jette
Dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle Des milliers de ronds dans l'eau Comme un manège de lune Avec ses chevaux d'étoiles Comme un anneau de Saturne Un ballon de carnaval Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cœur Comme un écheveau de laine Entre les mains d'un enfant Ou les mots d'une rengaine Pris dans les harpes du vent Comme un tourbillon de neige Comme un vol de goélands Sur des forêts de Norvège Sur des moutons d'océan Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D'un tournesol dans sa fleur Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cœur Ce jour-là près de la source Dieu sait ce que tu m'as dit Mais l'été finit sa course L'oiseau tomba de son nid Et voila que sur le sable Nos pas s'effacent déjà Et je suis seul à la table Qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure
Sous les gouttes de la pluie Comme les chansons qui meurent Aussitôt qu'on les oublie Et les feuilles de l'automne Rencontre des ciels moins bleus Et ton absence leur donne La couleur de tes cheveux Une pierre que l'on jette Dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle Des milliers de ronds dans l'eau Au vent des quatre saisons Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cœur |
Como una piedra que se lanza
En el agua corriente de un arroyo Y deja atrás Miles de Ondas Como un paseo luna Con sus caballos estrella Como un anillo de Saturno Un baile de carnaval Al igual que la trayectoria circular Eso lo hacen las horas El viaje alrededor del mundo A partir de un girasol en su flor Tú haces girar con tu nombre Todos los molinos de mi corazón Como una madeja de lana En las manos de un niño O las palabras de una vieja canción Atrapados en las arpas eólicas Como una ráfaga de nieve Al igual que un vuelo de gaviotas En los bosques de Noruega En ovejas océano Al igual que la trayectoria circular Eso lo hacen las horas El viaje alrededor del mundo A partir de un girasol en su flor Tú haces girar con tu nombre Todos los molinos de mi corazón Ese día, cerca de la fuente Dios sabe lo que dijiste Pero el verano termina El pájaro se cayó de su nido Y ahora en la arena Nuestros pasos ya se están desvaneciendo Y estoy sola en la mesa Que resuena en mis dedos Como una pandereta llorando En virtud de las gotas de lluvia Como las canciones que mueren Tan pronto como nos olvidamos Y hojas de otoño Reunión cielos azules menos Y su ausencia les da El color de su pelo Una piedra que se lanza En el agua corriente de un arroyo Y deja atrás Miles de Ondas En cuatro temporadas viento Tú haces girar con tu nombre Todos los molinos de mi corazón |
Le
Point-du-Jour avec Paris au large,
Des chants, des tirs, les femmes qu'on " rêvait", La Seine claire et la foule qui fait Sur ce poème un vague essai de charge. On danse aussi, car tout est dans la marge Que fait le fleuve à ce livre parfait, Et si parfois l'on tuait ou buvait, Le fleuve est sourd et le vin est litharge.
Le Point-du-Jour, mais c'est l'Ouest de Paris !Un
calembour a béni son histoire
D'affreux baisers et d'immondes paris. En attendant que sonne l'heure noire Où les bateaux-omnibus et les trains Ne partent plus, tirez, tirs, fringuez, reins ! |
El Point-du-Jour
con París afuera,
Canciones,
tiros, mujeres que "soñaban",
El
claro Sena y la multitud que hace
En
este poema una vaga prueba de carga.
También
bailamos porque todo está en el margen
¿Qué
hace el río a este libro perfecto,
Y si
a veces matan o beben,
El río
es sordo y el vino es óxido.
El
Point-du-Jour, pero es el oeste de París!
Un
juego de palabras bendijo su historia.
Besos
espantosos y apuestas asquerosas.
Mientras
tanto suena la hora negra
Donde
barcos-omnibus y los trenes
¡No
parten más, dispara, dispara, mierda, riñones!
|
DANS MON CŒUR DE GITAN
RÉSONNENT DES GUITARES ET LES SOLEILS D’AVANT ROUGISSENT MA MÉMOIRE LES SOURIRES DE PARTOUT QUELQUES LARMES TZIGANES DES PARFUMS ANDALOUS D’ÉTRANGES CARAVANES OÙ J’ATTENDAIS MON TOUR POUR ALLER FAIRE L’ACTEUR POUR ÊTRE TOUR À TOUR OU BANDIT OU SEIGNEUR
DANS MON CŒUR DE GITAN
SAIGNENT DES SOUVENIRS MES CHARMEUSES D’AVANT MES AMOURS MES PLAISIRS QUI DANSENT AUTOUR DU FEU OÙ BRÛLE MA JEUNESSE ET JE REVOIS TES YEUX MA SUBLIME PRINCESSE QUELQUES BAGUES EN OR DES PAROLES D’HONNEUR DES BAGARRES CORPS À CORPS ET D’IMMENSES PUDEURS
DANS MON CŒUR DE GITAN
SOMMEILLE MA TRIBU DES VOYOUS DES MARCHANDS DES BRAQUEURS D’ABSOLU DES PETITS FRÈRES D’ÂME L’ORGUEUIL À FLEUR DE PEAU QUI RESPECTENT LES FEMMES ET TATOUENT SUR LEURS PEAUX LES TROIS POINTS DE L’ENVIE D’ÊTRE LIBRE AVANT TOUT POUR GUEULER SANS RÉPIT LES VRAIS HOMMES C’EST NOUS DANS MON CŒUR DE GITAN IL Y A UN PATRIARCHE UN VIEUX AUX CHEVEUX BLANCS QUI M’A APPRIS LA MARCHE DROIT DEVANT SANS DÉVIER DU CHEMIN QU’ON SE TRACE SANS UN REGARD EN BIAIS TOUJOURS VIVRE DE FACE CE POURQUOI JE SUIS NÉ CE POURQUOI JE ME BATS L’HONNEUR, LA LIBERTÉ LA FIERTÉ D’ÊTRE DROIT
JE TE SALUE GITAN
FRÈRE DE MES COLÈRES ON EST LES DESCENDANTS LES FILS D’UN MÊME PÈRE VOYAGEUR, COMÉDIEN DANSEUR SUR UNE PLACE C’ÉTAIT NOTRE DESTIN D’ÊTRE DE CEUX QUI PASSENT JE VEUX POUR TESTAMENT QUE L’ON GARDE APRÈS MOI L’IMAGE EN NOIR ET BLANC DU PLUS SIMPLE DES ROIS ET LAISSER POUR TOUJOURS AUX ENFANTS DE MON SANG LES BATTEMENTS D’AMOUR DE MON CŒUR DE GITAN |
En mi corazón de gitano
Resuenan las guitarras
Y los soles al levantarse
Sonrojan mi memoria
A través de las sonrisas
Unas lágrimas zíngaras
Los perfumes andaluces
Las extrañas caravanas
Yo esperaba mi viaje
Para poder ser actor
Para entrar de viaje en viaje
Un bandido o un Señor
En mi corazón de gitano
Sangro de recuerdos
Mis amores mis placeres
Que danzan alrededor del fuego
Que quema mi juventud
Y veo tus ojos
Mi Sublime Princesa
Algunos anillos de oro
Palabras de honor
De peleas cuerpo a cuerpo
E inmensos pudores
En mi corazón de gitano
Sueña mi tribu
De ladrones de comerciantes
De los mejores ladrones de bancos
Hermanitos del alma
El orgullo de una flor pequeña
Que respeta a las mujeres
Y el tatuaje sobre su piel
Los tres puntos del deseo
De entrada libre el primero
Respiro por la boca
Los hombres de verdad que somos
En mi corazón de gitano
Hay un patriarca
Un viejo con el pelo blanco
Que me enseñó a caminar derecho sin desvío
La forma en que se traza Sin mirar atrás
Siempre vivo en la cara
Porque para eso nací
Porque por eso me juego en pelea
El Honor, la Libertad
Orgullo de ser la Derecha.
Yo te saludo gitano
Hermano de mis broncas
Nosotros somos los descendientes
Los hijos de un padre soltero
Viajero, comediante
Bailarín en una plaza
Es nuestro destino
Los que pasan
Quiero de testamento
Que se mantenga después de mí
La imagen en negro y blanco
Lo más simple de los reyes
Y salir para siempre
Los niños de mi sangre
Las alas del amor
De mi corazón de gitano
|
No hay comentarios.:
Publicar un comentario